lato z radiem
Készítette Tomek Szczygieł
dvSVDSV VSVWEV WWECWEWECWEE"Die Frau ist ein Apfel" would be "The woman is an apple""Die Frau ist ein Apfel" would be "The woman is an apple" (potentially insulting), .... easy things in German), because you can always translate into: Sie isst einen Apfel. .... Would the sentence "Das Mädchen isst ein Kind" sound ambiguous? 0."Die Frau ist ein Apfel" would be "The woman is an apple" (potentially insulting), .... easy things in German), because you can always translate into: Sie isst einen Apfel. .... Would the sentence "Das Mädchen isst ein Kind" sound ambiguous? 0."Die Frau ist ein Apfel" would be "The woman is an apple" (potentially insulting), .... easy things in German), because you can always translate into: Sie isst einen Apfel. .... Would the sentence "Das Mädchen isst ein Kind" sound ambiguous? 0."Die Frau ist ein Apfel" would be "The woman is an apple" (potentially insulting), .... easy things in German), because you can always translate into: Sie isst einen Apfel. .... Would the sentence "Das Mädchen isst ein Kind" sound ambiguous? 0."Die Frau ist ein Apfel" would be "The woman is an apple" (potentially insulting), .... easy things in German), because you can always translate into: Sie isst einen Apfel. .... Would the sentence "Das Mädchen isst ein Kind" sound ambiguous? 0."Die Frau ist ein Apfel" would be "The woman is an apple" (potentially insulting), .... easy things in German), because you can always translate into: Sie isst einen Apfel. .... Would the sentence "Das Mädchen isst ein Kind" sound ambiguous? 0."Die Frau ist ein Apfel" would be "The woman is an apple" (potentially insulting), .... easy things in German), because you can always translate into: Sie isst einen Apfel. .... Would the sentence "Das Mädchen isst ein Kind" sound ambiguous? 0."Die Frau ist ein Apfel" would be "The woman is an apple" (potentially insulting), .... easy things in German), because you can always translate into: Sie isst einen Apfel. .... Would the sentence "Das Mädchen isst ein Kind" sound ambiguous? 0."Die Frau ist ein Apfel" would be "The woman is an apple" (potentially insulting), .... easy things in German), because you can always translate into: Sie isst einen Apfel. .... Would the sentence "Das Mädchen isst ein Kind" sound ambiguous? 0.(potentially insulting), .... easy things in German), because you can always translate into: Sie isst einen Apfel. .... Would the sentence "Das Mädchen isst ein Kind" sound ambiguous? 0. "Die Frau ist ein Apfel" would be "The woman is an apple" (potentially insulting), .... easy things in German), because you can always translate into: Sie isst einen Apfel. .... Would the sentence "Das Mädchen isst ein Kind" sound ambiguous? 0."Die Frau ist ein Apfel" would be "The woman is an apple" (potentially insulting), .... easy things in German), because you can always translate into: Sie isst einen Apfel. .... Would the sentence "Das Mädchen isst ein Kind" sound ambiguous? 0."Die Frau ist ein Apfel" would be "The woman is an apple" (potentially insulting), .... easy things in German), because you can always translate into: Sie isst einen Apfel. .... Would the sentence "Das Mädchen isst ein Kind" sound ambiguous? 0."Die Frau ist ein Apfel" would be "The woman is an apple" (potentially insulting), .... easy things in German), because you can always translate into: Sie isst einen Apfel. .... Would the sentence "Das Mädchen isst ein Kind" sound ambiguous? 0."Die Frau ist ein Apfel" would be "The woman is an apple" (potentially insulting), .... easy things in German), because you can always translate into: Sie isst einen Apfel. .... Would the sentence "Das Mädchen isst ein Kind" sound ambiguous? 0."Die Frau ist ein Apfel" would be "The woman is an apple" (potentially insulting), .... easy things in German), because you can always translate into: Sie isst einen Apfel. .... Would the sentence "Das Mädchen isst ein Kind" sound ambiguous? 0."Die Frau ist ein Apfel" would be "The woman is an apple" (potentially insulting), .... easy things in German), because you can always translate into: Sie isst einen Apfel. .... Would the sentence "Das Mädchen isst ein Kind" sound ambiguous? 0."Die Frau ist ein Apfel" would be "The woman is an apple" (potentially insulting), .... easy things in German), because you can always translate into: Sie isst einen Apfel. .... Would the sentence "Das Mädchen isst ein Kind" sound ambiguous? 0."Die Frau ist ein Apfel" would be "The woman is an apple" (potentially insulting), .... easy things in German), because you can always translate into: Sie isst einen Apfel. .... Would the sentence "Das Mädchen isst ein Kind" sound ambiguous? 0."Die Frau ist ein Apfel" would be "The woman is an apple" (potentially insulting), .... easy things in German), because you can always translate into: Sie isst einen Apfel. .... Would the sentence "Das Mädchen isst ein Kind" sound ambiguous? 0."Die Frau ist ein Apfel" would be "The woman is an apple" (potentially insulting), .... easy things in German), because you can always translate into: Sie isst einen Apfel. .... Would the sentence "Das Mädchen isst ein Kind" sound ambiguous? 0."Die Frau ist ein Apfel" would be "The woman is an apple" (potentially insulting), .... easy things in German), because you can always translate into: Sie isst einen Apfel. .... Would the sentence "Das Mädchen isst ein Kind" sound ambiguous? 0.
jabłko, jabłko
dzień, dzień
dzisiaj , dzisiaj
poniedziałek, poniedziałek
wtorek, wtorek
głupi, głupi
hipopotam, hipopotam
kamil, kamil
blalba, blalba
blablabla, blablabla
blablabla, blablabla
Gregory, Gregory
motyl, motyl
,
gregory, gregory
,